Version lente
Version rapide
Traduction du texte
Noi siamo zingarelle | Nous sommes les bohémiennes |
Venute da lontano; | qui venons de loin; |
D’ognuno sulla mano | Sur les mains de chacun |
Leggiamo l’avvenir; | nous lisons son avenir. |
Se consultiam le stelle, | Si nous consultons les astres, |
Consultiam le stelle, | Si nous les consultons |
Null’avvi a noi d’oscuro, no, | rien n’est obscur, non |
Null’avvi a noi d’oscuro, | rien n’est obscur. |
E i casi del futuro | Et nous pouvons prévoir à autrui |
Possiamo altrui predir. | les évènements à venir |
Se consultiam le stelle, ecc. | Si nous consultons les astres etc. |
Su via, si stenda un velo | Allons, jetons un voile |
Sui fatti del passato ; | sur les faits du passé |
Già, quel ch’è stato è stato, | Maintenant, ce qui a eu lieu est du passé, |
Badiamo all’avvenir, ecc. | ocupons-nous de l’avenir. etc… |