Suite de chants brésiliens

Suite de chants brésiliens

Tous les chants – Soprano 1 :

Soprano 1

Tous les chants – Soprano 2 :

Soprano 2

Tous les chants – Alto 1 :

Alto 1

Tous les chants – Alto 2 :

Alto 2

Tous les chants – Ténor :

Ténor

Tous les chants – Basse :

Basse

Tutti

Gente Humilde – prononciation (assez proche de la prononciation carioca)

Gente humilde

Gente humilde – paroles et traduction

Tem certos dias em que eu penso em minha genteCertains jours je pense aux gens
E sinto assim todo o meu peito se apertarEt je sens ainsi toute ma poitrine se serrer
Porque parece que acontece de repenteParce qu’il semble que soudain il se produit
Feito um desejo de eu viver sem me notarComme un désir de vivre sans me faire remarquer
Igual a como quando eu passo no subúrbioTout comme quand je passe en banlieue
Eu muito bem vindo de trem de algum lugarMe sentant très bien, venant en train de quelque part
E aí me dá como uma inveja dessa genteEt alors il me vient comme une jalousie de ces gens
Que vai em frente sem nem ter com quem contarQui vont de l’avant sans avoir personne sur qui compter
São casas simples com cadeiras na calçadaCe sont des maisons simples avec des chaises sur le trottoir
E na fachada escrito em cima que é um larEt sur la façade écrit en haut que c’est un foyer
Pela varanda flores tristes e baldiasPar la véranda, on voit des fleurs tristes et incultes
Como a alegria que não tem onde encostarComme la joie qui n’a pas de lieu où accoster
E aí me dá uma tristez no meu peitoEt alors il me vient une tristesse dans la poitrine
Feito um despeito de eu não ter como lutarComme un dépit de ne pas pouvoir lutter
E eu que não creio peço a Deus por minha genteEt moi qui ne crois pas, je prie Dieu pour ces gens
É gente humilde que vontade de chorarCe sont des gens humbles, quelle envie de pleurer

Vira, virou – paroles et traduction

Vou voltar na primaveraJe serai de retour au printemps
E era tudo que eu queriaEt c’était tout ce que je voulais
Levo terra nova daquiJe prends de nouvelles terres d’ici
Quero ver o passaredoJe veux voir l’oiseau
Pelos portos de LisboaÀ travers les ports de Lisbonne
Voa, voa que chego jáVole, vole, j’arrive
Ai se alguém segura o lemeMalheur si quelqu’un tient le gouvernail
Dessa nave incandescenteCe navire incandescent
Que incendeia minha vidaCela me brûle la vie
Que era viajante lentaC’était un voyageur lent
Tão faminta da alegriaSi faim de joie
Hoje é porto de partidaAujourd’hui est le port de départ
Ah! Vira, virouAh! Tournez, tourné
Meu coração navegadorMon cœur de navigateur
Ah! Gira, girouAh! Faites tourner, tourné
Essa galera.Ce galion

Agua de beber – paroles et traduction

Eu quis amar mas tive medoJe voulais aimer, mais j’avais peur
e quis salvar meu coraçãoEt j’ai voulu sauver mon cœur
Mas o amor sabe um segredoMais l’amour connait un secret
o medo pode matar o seu coraçãoLa peur peut tuer ton cœur
Água de beber,De l’eau à boire
água de beber camará,De l’eau à boire camarade
Água de beber, De l’eau à boire
água de beber camaráDe l’eau à boire camarade
Eu nunca fiz coisa tão certa,Je n’ai jamais accompli une chose aussi certaine
entrei pra escola do perdãoJe suis entré dans l’école du pardon
A minha casa vive aberta, Ma maison vit ouverte
abri todas as portas do coraçãoJ’ai ouvert toutes les portes de mon cœur