The Seal Lullaby | La berceuse du phoque |
Oh! hush thee, my baby, the night is behind us, | Silence, mon bébé, la nuit est derrière nous, |
And black are the waters that sparkled so green. | Et noires sont les eaux qui si vertes étincelaient. |
The moon, o′er the combers, looks downward to find us | La lune, au-dessus des déferlantes, nous cherche |
At rest in the hollows that rustle between. | Reposant dans les creux frémissants. |
Where billow meets billow, then soft be thy pillow; | Là où la vague rencontre la vague, que doux soit ton oreiller, |
Ah, weary wee flipperling, curl at thy ease! | Roule à ton aise, mon petit nageur las ! |
The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee, | Que le vent ne t’éveille pas et que le requin ne te surprenne pas |
Asleep in the arms of the slow-swinging seas | Dormant dans les bras des lents flots berçants |